Costruzione di una casa tarnow

Tutti gli uffici creano il nostro gergo, comprensibile solo alle persone. No, significa con i traduttori. Un determinato dipendente di un'agenzia di traduzioni probabilmente vivrà in un modo diverso, a volte divertente, per l'ascoltatore indipendente. Quindi puoi incontrare persone che sono lontane, fuori o disperse. Cosa significano le frasi?

SCATowany Translator - una persona che ha pochi programmi CAT, ovvero Computer Aided Translation, che ha in programma di migliorare il lavoro di traduzione. In altre parole, uno strumento CAT suggerisce la traduzione se il testo è commisurato a qualcosa che hai già tradotto.Traduttore tradotto - un traduttore che non tiene in azienda e, dopo aver risposto alle sue domande, riceviamo automaticamente le informazioni generate via e-mail.Influenza fuori sede - un traduttore che è orgoglioso in qualsiasi momento, ad esempio andare in vacanza.

Il ritorno della cabina è il più popolare. La frase attuale esiste introdotta al detto di una donna che gioca con la traduzione simultanea, cioè un interprete che, mentre vive in una cabina insonorizzata, traduce il testo parlato nella stanza dal vivo. Per capirlo, l'interessato deve mettere insieme cuffie speciali e scegliere un programma di traduzione per la lingua di cui ha bisogno. La qualità maschile di questa crisi è un concorrente, quindi, per analogia, c'è un uomo che accetta traduzioni simultanee.Le agenzie di traduzione, ovviamente, come le società che forniscono altri servizi, usano frasi specifiche tra loro comprensibili per le persone di questa professione. Naturalmente, di solito cercano di uscire con loro nel successo del contatto con un uomo ma, come sapete, è molto lento da usare. E se, trovandoci nell'ufficio del traduttore, sentiamo che la scuola polacca è fuori dalla scuola, o che un altro traduttore tradurrà il testo meglio per noi, dato che è sabato, non lasciamoci turbare ... Puoi chiedere cose buone nel senso di un'agenzia di traduzione la frase usata dal dipendente non è nulla di grande importanza, inoltre non significa eccessivo interesse nell'essere un traduttore personale.